INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEA EL ESPANOL EN L
10• Éviter le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de constructi
11FONCTIONNEMENTMISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.AVERTISSEMENT : Risque de lacérat
12INSTALLATION DES FRAISESAVERTISSEMENT : Éteindre la toupie et en retirer le bloc-piles ou débrancher la che de l’alimentation.La toupie est munie d
13régime en tout temps. Consulter la gure D.3. Déplacer la toupie en sens antihoraire lors du rainurage de bords externes. La déplacer en sens horai
14Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes
15MANUAL DE INSTRUCCIONESLEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su prod
16ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
17ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la co
18CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESFigura A1. Aditamento de rebajadora2. Botón de bloqueo del eje3. Botón de bloqueo en apagado4. Collar5. Barra de tope de
19INSTALACIÓN DE BROCASADVERTENCIA: Apague la rebajadora y quite la batería de la herramienta o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.La
2WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or seri
20USO DE LA REBAJADORA (FIGURAS D Y E)1.Asegúresedequeelmaterialacortarestésujetormementeysucientementeestableparasoportar la rebaja
21ACCESORIOSADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.Los accesorios que se recom
23· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello rma del distribuidor
24Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita)Col. Puerto JuárezCancún, Quintana RooTel. 01 998 884 72 2
3respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. Always operate tool in well-ventilated area and p
4OPERATING INSTRUCTIONSWARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.WARNING: To reduce the risk of injury, tur
5CAUTION: NEVER TIGHTEN COLLET NUT WITHOUT A 1/4” SHANK SIZE BIT INSERTED INTO COLLET. TO DO SO MAY BREAK OR DAMAGE COLLET.REMOVING BITSCAUTION: Burn
6FEEDING SPEED AND RATE OF CUTVariation between materials and bit configurations dictates a wide variety of feed rates. Experience is the best measure
7Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the e
8MODE D’EMPLOIMODULE DE TOUPIEMerci d’avoir choisi Black & Decker!Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nou
9AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se so
Kommentare zu diesen Handbüchern