Black & Decker BDH1850SM Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dampfreiniger Black & Decker BDH1850SM herunter. Black & Decker BDH1850SM User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Thank you for choosing Black & Decker!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
INSTRUCTION MANUAL
2-N-1 STEAM MOP WITH FRESH SCENT
CATALOG NUMBER
BDH1850SM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - BDH1850SM

Thank you for choosing Black & Decker! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.If you have a question or experience a problem wit

Seite 2 - SAFETY INSTRUCTIONS

10AFTER USE - Fig. Q  

Seite 3 - RESIDUAL RISKS

11SERVICE INFORMATIONcustomers with efficient and reliable power tool

Seite 4 - WARNING:

À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :Sidesquestionsoudesproblèmessurgissentaprèsl’achatd’unproduitBlack&a

Seite 5

13lignes directrices en matière de sécurité - définitionsIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il 

Seite 6



Seite 7

15Inspection et réparationsentretien ou des réparations.

Seite 8

16ASSEMBLAGEREMARQUE : le rendement et la sécurité du produit. Au moment d’assembler

Seite 9

17FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR — Fig. Cdéc

Seite 10

18RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT - Fig. GMISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le 

Seite 11 - SERVICE INFORMATION

M19 

Seite 12

2INTENDED USEYour Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning the following SEALED floors: hardwood, laminate, linoleum

Seite 13

20AVIS : 

Seite 14 - Après usage

21 

Seite 15

22 MISE EN GARDE :

Seite 16 - ACCESSOIRES

humecter le chiffon.ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTSAVIS : Res

Seite 17

24INFORMATION SUR LES RÉPARATIONSTous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en 

Seite 18

LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:SitieneunaconsultaoalgúninconvenienteconsuproductoBlack&Decker,vis

Seite 19 - : Ne pas trop remplir le

26USO PREVISTOEl trapeador de vapor Black & Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los 

Seite 20 - Pierre/marbre

27

Seite 21

28Inspecciónyreparaciones

Seite 22

29ENSAMBLAJEAVISO: garantizar el rendimiento y la seguridad del producto.

Seite 23 - DÉPANNAGE



Seite 24

30Conexióndelcabezaldevapor-Fig.Cde vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que

Seite 25

31EXTRACCIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. GPRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de va

Seite 26 - POLARIZADOS

32ADITAMENTOS DEL LIMPIADOR DE VAPORAVISO: Quite el limpiador de vapor de mano del cuerpo del trapeador de vapor.INSTALACIÓN DE LA MANGUERA O LA BOQUI

Seite 27 - Después del uso

33OPERACIÓNENCENDIDO Y APAGADO - FIG. NPRECAUCIÓN: ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE MANERA INVERTIDA.AVISO:

Seite 28

34BOTÓN DE RÁFAGA DE VAPOR - FIG. Opiso o m

Seite 29 - ACCESORIOS

35LIMPIEZA CON UNIDAD DE VAPOR DE MANO - Fig. Pdel trapeador de vapor (10).

Seite 30

36instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza).

Seite 31 - AROMA - (FIG. I)

37     automático. automático. (Si el producto hace que el interrupto

Seite 32 - : Inspeccione el sello de la

38período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es 

Seite 33 - Madera/Lámina

39·GARANTÍABLACK&DECKER·BLACK&DECKERWARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor

Seite 34

FUNCTIONAL DESCRIPTION1. ON/Off Switch2. SmartSelectTM Button3. Hand-held Steam Cleaner4. Handle Tube5. Steam Head6. Micro-Fiber Cleaning Pad7. Re

Seite 35

40   TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847

Seite 36 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

ASSEMBLYNOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the firs

Seite 37 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

6ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. FReplacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20).

Seite 38

HAND-HELD STEAM CLEANER ATTACHMENTSNOTICE: First remove the hand-held steam cleaner from the steam body.ATTACHING THE HOSE OR VARIABLE NOZZLE - Fig. J

Seite 39

8 NOTICE: Never leave the steam mop

Seite 40

9  

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare