Black & Decker 2VPX VPX1212 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Elektrowerkzeuge Black & Decker 2VPX VPX1212 herunter. Black & Decker 2VPX VPX1212 Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 97
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
English 4
Deutsch 11
Français 19
Italiano 26
Nederlands 33
Español 40
Português 48
Svenska 55
Norsk 62
Dansk 69
Suomi 76
Ελληνικά 83
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 96 97

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

English 4Deutsch 11Français 19Italiano 26Nederlands 33Español 40Português 48Svenska 55Norsk 62Dansk 69Suomi 76Ελληνικά 83

Seite 2

10ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location

Seite 3

11DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhre kabellose Bohrmaschine/Schraubendreher von Black & Decker wurde für das Bohren in Holz, Metall un

Seite 4 - Safety instructions

12DEUTSCHTeilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.g. Falls Staubabsaug- und -fangvorri

Seite 5

13DEUTSCHgegen Ihren Körper halten, können Sie leicht die Kontrolle verlieren.X Bevor Sie Bohr- oder Schaubarbeiten an Wänden, Fußböden oder Decken vo

Seite 6 - Assembly

14DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspann

Seite 7

15DEUTSCHX Stecken Sie das Stromeingangskabel (12) in eine Steckdose.X Trennen Sie beim nächsten Ladegerät das Stromeingangskabel vom Gerät, und steck

Seite 8 - Protecting the environment

16DEUTSCHGerät zunächst aus, damit es zum Stillstand kommt. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (3) nach vorn.Achtung! Betätigen Sie den Geschwind

Seite 9 - Guarantee

17DEUTSCHUmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt

Seite 10

18DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez

Seite 11 - Sicherheitshinweise

19FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil a

Seite 13

20FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti

Seite 14 - Merkmale

21FRANÇAISde leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.X Ce manuel d’instructions

Seite 15 - Gebrauch

22FRANÇAISAssemblageInstallation du bloc-batteries (figure A)Attention ! Assurez-vous que le bouton de déblocage (4) est enclenché pour éviter d’actio

Seite 16

23FRANÇAISX La position centrale du bouton de commande (4) verrouille l’outil en position d'arrêt. Assurez-vous que le déclencheur/sélecteur de v

Seite 17 - EU-Konformitätserklärung

24FRANÇAISCommencez par percer lentement et accélérez en appuyant petit à petit sur le déclencheur jusqu’à ce que le trou soit suffisamment profond po

Seite 18 - Garantie

25FRANÇAISDéclaration de conformité CEVPX1212 VPX1222Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :98/37/EC, EN 60745Niveau de pressio

Seite 19 - FRANÇAIS

26ITALIANOItaliano Uso previstoL’avvitatore/trapano senza filo Black & Decker è stato progettato per trapanare legno, metallo e plastica, oltre ch

Seite 20

27ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura

Seite 21

28ITALIANOda parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.X L'uso pr

Seite 22

29ITALIANOCaratteristiche1. Mandrino senza chiave2. Collare di regolazione coppia (VPX1212)3. Selettore velocità4. Pulsante avanti/indietro e di blocc

Seite 24

30ITALIANOUtilizzoAccensione e spegnimento (figg. D ed E)X Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore a grilletto a velocità va

Seite 25

31ITALIANOX Far funzionare il trapano molto lentamente, facendo poca pressione, fino a quando si comincia a formare il foro.X Esercitare la pressione

Seite 26 - ITALIANO

32ITALIANOX Le batterie litio-iono sono riciclabili. Portarle presso un tecnico autorizzato o presso il centro di riciclaggio di zona.DatitecniciDichi

Seite 27

33NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kuns

Seite 28

34NEDERLANDSe. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situati

Seite 29

35NEDERLANDSX Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het bevestigingsmateriaal met onzich

Seite 30

36NEDERLANDSElektrische veiligheidDeze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer altijd of uw netspanning

Seite 31

37NEDERLANDSLaders die met elkaar zijn verbonden functioneren als zelfstandige laders. U kunt daarom ook een accu uit een van de aangesloten laders ha

Seite 32

38NEDERLANDSSchroeven indraaienX Als u schroeven indraait, moet u de vooruit/achteruit-knop (4) naar links duwen. Duw de vooruit/achteruit-knop (4) na

Seite 33 - NEDERLANDS

39NEDERLANDSAccu'sBlack & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg:X Ontla

Seite 34

4ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and plastics as well as fo

Seite 35

40ESPAÑOLEspañolUso previstoSu taladro/destornillador inalámbrico Black & Decker está diseñado para destornillar y para taladrar madera, metal y p

Seite 36

41ESPAÑOLe. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo m

Seite 37

42ESPAÑOLlas partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar una descarga al usuario.X Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegura

Seite 38

43ESPAÑOLSeguridad eléctricaEste cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la tens

Seite 39

44ESPAÑOLX Enchufe el cable de entrada de alimentación (12) en una toma eléctrica.X Extraiga el cable de entrada de alimentación del siguiente cargado

Seite 40 - Instrucciones de seguridad

45ESPAÑOLPortabrocas sin llave (fig. E)Para insertar una broca u otro accesorio:X Sujete el portabrocas (1) y gírelo en el sentido contrario al de las

Seite 41

46ESPAÑOLProtección del medio ambienteRecogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos.Si llegase el momento

Seite 42

47ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí

Seite 43 - Características

48PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoO seu berbequim/chave de fenda sem fios Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e pedra

Seite 44

49PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma

Seite 45 - Mantenimiento

5ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat

Seite 46 - Declaración de conformidad CE

50PORTUGUÊSX Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas

Seite 47 - Garantía

51PORTUGUÊSFunções1. Mandril sem chave2. Botão de ajuste de binário (VPX1212)3. Botão selector de velocidade4. Botão para a frente/para trás e desbloq

Seite 48 - PORTUGUÊS

52PORTUGUÊSUtilizaçãoLigar e desligar (fig. D e E)X Para ligar o aparelho, prima o interruptor de gatilho de velocidade variável (7).X Para desligar o

Seite 49

53PORTUGUÊSPerfurarX Utilize apenas brocas bem afiadas.X Fixe e apoie, devidamente, o trabalho.X Comece a perfurar muito devagar, aplicando pouca pres

Seite 50

54PORTUGUÊSBateriasAs baterias Black & Decker podem ser recarregadas muitas vezes. Quando as baterias chegarem ao fim da sua vida útil, elimine-as

Seite 51

55SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker är till för borrning i trä, metall och plast samt för skruv

Seite 52

56SVENSKAb. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan startas och stängas av

Seite 53

57SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd

Seite 54

58SVENSKAX Sätt batteriet (9) i laddaren. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren (10). X Laddningsindikatorn (11) börjar blinka regelbunde

Seite 55 - Säkerhetsinstruktioner

59SVENSKAX Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet.X Dra åt den första skruven.X Om kopplingsspärren slår till innan önskat resultat är uppnått öka

Seite 56

6ENGLISHLabels on toolsAdditional safety instructions for batteries and chargersBatteriesX Never attempt to open for any reason.X Do not expose the ba

Seite 57 - Montering

60SVENSKAMiljöSeparat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den

Seite 58 - Användning

61SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader

Seite 59 - Underhåll

62NORSKNorskBruksområdeDin batteridrevne drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for boring i tre, metall og plast og for bruk som skrutr

Seite 60

63NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek

Seite 61

64NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø

Seite 62 - Sikkerhetsinstrukser

65NORSKX Ladningen er fullført når ladningsindikatoren (11) lyser kontinuerlig.X Laderen og batteripakken kan være tilkoblet så lenge du vil mens LED-

Seite 63

66NORSKSlagfunksjon (bare VPX1222)Drillen har slagfunksjon:X For boring i mur setter du mansjetten i stillingen . Velger for høy/lav hastighet (figur

Seite 64 - Funksjoner

67NORSKDet kan være lokale bestemmelser for egen innsamling av elektriske produkter fra husstander, på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren

Seite 65

68NORSKFor å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon o

Seite 66 - Vedlikehold

69DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet til boring i træ, metal og plastic samt til skrueopgaver

Seite 67 - Samsvarserklæring for EU

7ENGLISHX Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state.Charge indicatorsIf the c

Seite 68

70DANSKb. Brug ikke elværktøjet, hvis startknappen er defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med startknappen, er farligt og skal repareres.c. Træk

Seite 69 - Sikkerhedsvejledninger

71DANSKafhængigt af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.I vurderingen af eksponeringen til vibration med

Seite 70

72DANSKBemærk: Laderen kan ikke oplade en batteripakke, hvis celletemperaturen er under ca. 0° C eller over 60° C. Lad batteripakken stå i laderen. La

Seite 71

73DANSKJustering af moment (fig. D og E)Værktøjet er forsynet med en ring (2 eller 8) med 24 positioner, der bruges til at vælge driftstilstanden og i

Seite 72 - Anvendelse

74DANSKAdvarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres.X

Seite 73 - Vedligeholdelse

75DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er

Seite 74 - EU overensstemmelseserklæring

76SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton pora/ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä ruuvien kiin

Seite 75 - X normal slitage

77SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoi

Seite 76 - Turvallisuusohjeet

78SUOMIVaroitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan muk

Seite 77

79SUOMIHuomautus: Laturi ei lataa akkuja, jos akun kennon lämpötila on alle 0 °C tai yli 60 °C. Akut tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa

Seite 78 - Kokoaminen

8ENGLISHHigh/low speed selector (fig. D and E)The 2-speed feature of your drill allows for greater versatility. X To select the low speed, high torque

Seite 79

80SUOMIX Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio porausasennon symbolin kohdalle.X Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. J

Seite 80

81SUOMIX Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.

Seite 81 - EU:n yhdenmukaisuusilmoitus

82SUOMITakuuBlack & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lis

Seite 82 - X normaalista kulumisesta

83ΕΛΛΗΝΙΚΑÅëëçíéêÜΕνδεδειγμένη χρήσηΤο τρυπάνι/κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και πλασ

Seite 83 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

84ΕΛΛΗΝΙΚΑεπάνω στο διακόπτη ή η σύνδεση στην πρίζα ηλεκτρικών εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης, ενέχει κινδύνους πρόκλησης ατυχημάτων.

Seite 84

85ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτ

Seite 85

86ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.

Seite 86

87ΕΛΛΗΝΙΚΑX Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (11) παραμένει αναμμένη για όσο διάστημα η μπαταρία είναι συνδεδεμένη με το φορτιστή στην πρίζα.X Φορτίζετε τ

Seite 87

88ΕΛΛΗΝΙΚΑΑν κατά τη χρήση του εργαλείου σας, εξαντληθεί η ενέργεια από τις μπαταρίες, μπορείτε να καθορίσετε ποιά είναι αυτή που χρειάζεται επαναφόρτ

Seite 88

89ΕΛΛΗΝΙΚΑαπό αυτήν. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο στην πλήρη ταχύτητα μετά την εκκίνηση της μύτης.Διάτρηση ξύλουΟι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τι

Seite 89

9ENGLISHBlack & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their

Seite 90

90ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταVPX1212 VPX1222Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώ

Seite 93

België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 113200 Aarschot Danmark Bl

Seite 96 - &DWQR 

'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo

Seite 97 - 90525292

9052529212/07U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$&a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare