Black & Decker BDEDMT Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Elektrowerkzeuge Black & Decker BDEDMT herunter. Black & Decker BDEDMT Instruction manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y LIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
12V MAX*, 20V MAX** POWER UNIT
& DRILL ATTACHMENT
Catalog Number
BDCDMT112 (12V MAX*)
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Catalog Number
BDCDMT120 (20V MAX**)
**Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 20
volts. The nominal voltage is 18.
*Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 12
volts. The nominal voltage is 10.8.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTION MANUAL

INSTRUCTION MANUALINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. V

Seite 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

10OPERATING: POWER UNITTRIGGER SWITCH & FORWARD/REVERSE SLIDERTheforward/reverseslider(7)isusedtocontrolthedirectionthechuck(12)spins

Seite 3 - Specic Safety Rules

11•  Insertthebitshaftintothechuck.•  Firmlytightenthechuckbyturningthefrontpartcounterclockwise.•  Toremovethescrewdriverbi

Seite 4

12•DONOTCLICKTHETRIGGEROFASTALLEDDRILLOFFANDONINANATTEMPTTOSTART IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.•Minimizestallingonbreakthrou

Seite 5 - 20V Max**

13programsintheUnitedStatesandCanadatofacilitatethecollectionofspentlithium-ionbatteries. Help protect our environment and conserve natu

Seite 6 - READ ALL INSTRUCTIONS

14MODE D’EMPLOIN° de catalogue BDCDMT112 (12V MAX*)N° de catalogue BDCDMT120 (20V MAX**)**Latensioninitialemaximaledubloc-piles (mesurée sans cha

Seite 7 - AND REMOVING

15LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONSIl est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il conti

Seite 8

163) Sécurité personnellea) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas u

Seite 9

17peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou u

Seite 10 - OPERATING: POWER UNIT

18SYMBOLES•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs dénitions sont indiqués ci-après :

Seite 11

19DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de séc

Seite 12 - The RBRC™ Seal

2General Safety RulesWARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric sh

Seite 13

20•Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation

Seite 14 - MODE D’EMPLOI

21AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enammer s’il est exposé à des étincelles ou à une amme. •Charger les blocs-p

Seite 15

22PILE EN MAUVAIS ÉTATLe chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur

Seite 16

23RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncerleboutondedégagementdubloc-piles,commemontréàla Figure C,puisretirerlebloc-pilesdel’outil.CHARGE, IN

Seite 17

243. Silebloc-pilesnesechargepasadéquatement,ondoit: a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électr

Seite 18 - 12V Max*

25INSTALLATION ET RETRAIT DES MODULES – FIGURE GAVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’assemblage, retirerlebloc-pilesducorpsdel’outil.AVERTISSEM

Seite 19

26VISSAGE• Toujoursutiliserunemboutdevissagedubontypeetdelabonnedimension.• Silesvissontdifficilesàserrer,appliquerunepe

Seite 20 - LIRE TOUTES LES DIRECTIVES

27• NEPASACTIONNERÀPLUSIEURSREPRISESLADÉTENTED’UNEPERCEUSEBLOQUÉE DANS LE BUT DE LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L’ENDOMMAGER.• Réduirelapress

Seite 21 - AVERTISSEMENT

28ACCESSOIRESAVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.Les détaillants et le centre de service

Seite 22

29La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation

Seite 23

3c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or car

Seite 24 - BLOC D’ALIMENTATION

30MANUAL DE INSTRUCCIONESCatálogo N°BDCDMT112 (12V MAX*)Catálogo N°BDCDMT120 (20V MAX**)**El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido si

Seite 25

31Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricasADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimien

Seite 26

32b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,

Seite 27 - Solution possible

33d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua

Seite 28 - LE SCEAU RBRC™

34SÍMBOLOS•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy sus definiciones son los siguientes:V ...

Seite 29

35INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍASCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad

Seite 30 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

36•No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una supercie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación

Seite 31

37ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. •Cargue los paquetes de baterías

Seite 32

38DIAGNÓSTICO DEL CARGADOREste cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de al

Seite 33

39DCPARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS: Presione el botón de liberación de la batería, como se muestra en la Figura C, y tire del paquete de baterías

Seite 34 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES

4• Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving parts in which these items can be caught.• Hold tool rmly

Seite 35

40NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperat

Seite 36 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

41INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: UNIDAD MOTRIZINTERRUPTOR DE GATILLO INTERRUPTOR DESLIZANTE DE AVANCE/REVERSAEl interruptor deslizante de avance/reversa

Seite 37

42ADVERTENCIA: Deje la herramienta trabajar en su propio paso. No sobrecargueADVERTENCIA: Antes de perforar en las paredes, los pisos o los techos, co

Seite 38

43ESPACIO EN LA HERRAMIENTA PARA GUARDAR BROCASHay una ranura para guardar brocas (10) en el área que está justo por encima del paquete de baterías.TA

Seite 39

44Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecke

Seite 40

45INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTOTodos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todo

Seite 41 - DESTORNILLADOR

46· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello rma del distribuidor

Seite 42 - ADVERTENCIA

47Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita)Col. Puerto JuárezCancún, Quintana RooTel. 01 998 884 72 2

Seite 43

48 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120MÉXICO,D.FTEL. (01 55) 5326 7100 01 800

Seite 44

INSTRUCTION MANUALINSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. V

Seite 45

5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERSSAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.•

Seite 46

2WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or seri

Seite 47

3•Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities. Wear protective clothing

Seite 48 - Si funciona…

4OPERATING INSTRUCTIONSWARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.WARNING: Risk of lacerations or burns. Do

Seite 49

5conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference tha

Seite 50

6MODE D’EMPLOIMerci d’avoir choisi Black & Decker!Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.À L

Seite 51

7AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se so

Seite 52

8AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,

Seite 53

9CONSERVER CES DIRECTIVESFONCTIONNEMENTMISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau en aucun temps.AVERTISSEM

Seite 54

10DÉPANNAGEProblème Cause possible Solution possible• L’appareilrefusede•Lemodulen’est •S’assurerquelemoduleestpoussédémarrer

Seite 55

11de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :La première façon consis

Seite 56

6•Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of re, electric shock, or ele

Seite 57 - FONCTIONNEMENT

12MANUAL DE INSTRUCCIONESLEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su prod

Seite 58

13ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas

Seite 59

14ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la co

Seite 60

15CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESOPERACIÓNPRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este producto cerca de agua.AVERTI

Seite 61

16DETECCIÓN DE PROBLEMASProblema Causa posible Solución posible• Launidadnoenciende. •Elaccesorionoestá •Asegúresedeemp

Seite 62

17GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto de

Seite 63 - FUNCIONES

18· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello rma del distribuidor

Seite 64 - DETECCIÓN DE PROBLEMAS

19Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita)Col. Puerto JuárezCancún, Quintana RooTel. 01 998 884 72 2

Seite 65

20 BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.FTEL. (01 55) 5326 7100 01 800

Seite 66

7•DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.•Do not store or use the tool and battery pack in loca

Seite 67

82. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate t

Seite 68

9CHARGER DIAGNOSTICSThis charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the power source. Problems are ind

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare