Black & Decker RTS600 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Öfen Black & Decker RTS600 herunter. Estaciones Totales RTS600 series Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 159
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Suzhou FOIF Co., Ltd

FOIF Estaciones Totales RTS600 series Manual de Instrucciones Estación Total RTS602(L) OTS602(L) RTS603(L) OTS603(L) RTS605(L) OTS60

Seite 2 - Confirmación de producto:

13. Comprobaciones y ajustes ... 125 13.1 Const

Seite 3

(3) Presionar la tecla [F2] (LIST) para seleccionar el punto de la lista de puntos. REFLECTOR HEIGHT INPUT R.HT 0.000 m INPT

Seite 4 - Instrucciones de seguridad:

9.5 Línea de referencia El programa Línea de referencia permite obtener coordenadas (X, Y, Z) en función de un punto origen (A) y un eje

Seite 5 - Utilización

(3) Presionar las teclas HT [  ] para acceder a la segunda pantalla del menú programas. PROGRAMS 2/2 F1 : Z COORD F2 : POINT TO

Seite 6

(8) El resultado se visualizará en pantalla. Iniciar la medición del punto (B), indicar la alturas del prisma. REFLECTOR HEIGHT INPU

Seite 7 - Contenido

10. Gestión de datos Las siguientes opciones están disponibles para la gestión de la memoria interna en toda la serie de estaciones total

Seite 8

10.2 Estado (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 1/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 1/3 F1: MEMORY MGR. F1: FILE STATUS

Seite 9

(2) Presionar la tecla [F2] (SEARCH). (3) Presionar la tecla [F1] (MEAS. DATA) SEARCH SELECT A FILE F1: MEAS. DATA FN

Seite 10

10.3.2 Coordenadas (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 1/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 1/3 F1: MEMORY MGR. F1: FI

Seite 11 - Aplicaciones

10.3.3 Códigos PCODE (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 1/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 1/3 F1: MEMORY MGR. F1: FI

Seite 12 - 1.1 Nomenclatura

10.4 Mantenimiento de ficheros En el modo Mantenimiento de ficheros las siguientes opciones están disponibles: Renombrar ficheros / Búsqu

Seite 13

Aplicaciones Las Estaciones Totales FOIF del serie RTS600 disponen de sistema un sistema de lectura de ángulos incremental. La lectura

Seite 14 - 1.2 Pantalla

10.4.1 Crear un nuevo trabajo No existe un procedimiento de trabajo especial para generar un nuevo trabajo. No obstante, podrán generar

Seite 15

10.4.2 Renombrar un trabajo (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 1/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 1/3 F1: MEMORY MGR.

Seite 16 - 1.3 Teclas de operación

10.4.4 Búsqueda de datos (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 1/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 1/3 F1: MEMORY MGR. F1:

Seite 17 - 1.4 Teclas de función

10.5 Introducción de datos Puntos con coordenadas para replanteo, o como puntos de control, pueden introducidos directamente por tecl

Seite 18 - Medición de coordenadas

10.6 Borrar un punto (1) Acceder al submenú Gestión de datos, página 2/3. MENU 2/2 MEMORY MGR. 2/3 F1: MEMORY MGR. F1: COO

Seite 19 - 2.1 Puesta de la batería

10.7 Gestión lista de códigos Códigos alfanuméricos pueden ser almacenados dentro de la Librería de códigos desde este modo de pantall

Seite 20

10.8 Descarga de datos En primer lugar, conectar correctamente el instrumento al PC mediante el cabe de comunicación RS232. Comprob

Seite 21 - 3.2 Nivelación

10.9 Carga de datos En primer lugar, conectar correctamente el instrumento al PC mediante el cabe de comunicación RS232. Comprobar

Seite 22 - 3.4 Enfoque

10.10 Inicialización Las siguientes partes de la memoria interna pueden ser formateadas: FILE DATA: Ficheros de mediciones y fiche

Seite 23 - 3.7 Iluminación

11. Comunicación Para iniciar la comunicación entre el instrumento y el PC conectar ambos mediante el cable de comunicación RS232. Tambié

Seite 24

1. Nomenclatura y funciones 1.1 Nomenclatura Asa Cruz de puntería Tornillo de fijación Batería Objetivo Tornillo de f

Seite 25

12. Ajustes del instrumento 12.1 Ajustes Los ajustes marcados con un asterisco son los ajustes por defecto del instrumento. ----------

Seite 26 - 4. Medida de ángulos

-------------------- ------------ ------------------------------------------------------------------------ Pantalla Opciones Descripción

Seite 27

12.3 Mínima lectura en pantalla (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 1/4. PARAMETERS 1/4 F1: MIN READING F2: ANGLE

Seite 28

12.5 Unidades distancia (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 1/4. PARAMETERS 1/4 F1: MIN READING F2: ANGLE UNIT F3

Seite 29

(2) Presionar la tecla [F1] (AUTO OFF). La opción actualmente seleccionada se visualizará mediante la marca de dos corchetes “ [ ] ”.

Seite 30

12.8 Correcciones atmosféricas (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 2/4. PARAMETERS 2/4 F1: AUTO OFF F2: DIST TIMES

Seite 31 - 4.6 Alarma de ángulo recto

12.9 Contraste de pantalla (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 3/4. PARAMETERS 3/4 F1: CONTRAST. ADJ. F2: COMM. PAR

Seite 32 - 5. Medición de distancias

12.10 Parámetros de comunicación Para enviar o recibir datos entre la estación total y el PC u otro colector de datos, los parámetros

Seite 33 - 5.3 Offset

12.10.2 Baudios (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 3/4. PARAMETERS 3/4 F1: CONTRAST. ADJ. F2: COMM. PARAM. F3: G

Seite 34

12.10.3 Paridad (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 3/4. PARAMETERS 3/4 F1: CONTRAST. ADJ. F2: COMM. PARAM. F3:

Seite 35

Tornillo Enfoque Marca Ocular Número de serie Tornillo de Plomada láser fijación y movimiento lento Puerto Base

Seite 36

12.10.4 Stop Bit (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 3/4. PARAMETERS 3/4 F1: CONTRAST. ADJ. F2: COMM. PARAM. F3:

Seite 37

12.11 Factor de escala (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 3/4. PARAMETERS 3/4 F1: CONTRAST. ADJ. F2: COMM. PARAM

Seite 38 - 5.6 Constante del prisma

12.12 Lenguaje (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 4/4. PARAMETERS 4/4 F1: LANGUAGE F2: Temp. Unit F3: Pressure Un

Seite 39

12.13 Temperatura (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 4/4. PARAMETERS 4/4 F1: LANGUAGE F2: Temp. Unit F3: Pressure

Seite 40

12.14 Condiciones atmosféricas (1) Acceder a la pantalla de Ajustes, modo de pantalla 4/4. PARAMETERS 4/4 F1: LANGUAGE F2: Temp. Unit

Seite 41 - 6.1 Estacionamiento

13. Comprobaciones y ajustes 13.1 Constante del instrumento La constante del instrumento es una variable fija en función del prisma emple

Seite 42

(1) Presionar la tecla [F1] y la tecla POWER al mismo tiempo. Se accederá al menú Ajustes del instrumento. (2) Presionar La tecla [F1]

Seite 43

13.2 Nivel circular (1) Poner el instrumento sobre una superficie estable y firme. (2) Nivelar el instrumento de modo aproximado. Girar e

Seite 44

13.3 Nivel esférico (1) Poner el instrumento sobre una superficie estable y firme. (2) Nivelar el instrumento de modo preciso empleando e

Seite 45 - 6.2 Orientación

13.4 Cruz de puntería (1) Poner el instrumento sobre una superficie estable y firme. (2) Hacer una marca, por ejemplo sobre una pared, a

Seite 46

1.2 Pantalla La pantalla es de cristal LCD, se compone de 4 líneas de pantalla y 16 caracteres por línea. En general, las tres líneas

Seite 47

13.5 Plomada 1 Plomada óptica (1) Poner el instrumento sobre el trípode, de forma estable y firme. (2) Hacer una marca sobre el suelo.

Seite 48

2 Plomada láser (1) Poner el instrumento sobre el trípode, de forma estable y firme. (2) Hacer una marca sobre el suelo. (3) Nivelar el in

Seite 49

13.6 Hilo vertical del retículo (1) Poner el instrumento sobre el trípode, de forma estable y firme y nivelar el instrumento de forma prec

Seite 50

13.7 Error C de colimación horizontal (1) Poner el instrumento sobre el trípode, de forma estable y firme y nivelar el instrumento de form

Seite 51

Ajuste. (1) Presionar la tecla [F1] y la tecla POWER al mismo tiempo. Se accederá al menú Ajustes del instrumento. (2) Presionar La t

Seite 52 - 6.5 Mediciones con Offset

V INDEX ADJ. <STEP-1> FACE 1 VZ: 95º 22’ 04’’ ENTER (6) Presionar la tecla [F4] (ENTER) para confirma

Seite 53 - 7.1 Proceso de replanteo

13.9 Ejes del instrumento Finalizada las comprobaciones del hilo vertical del retículo, error de colimación horizontal y error de índice v

Seite 54

14. Mensajes y errores --------------------- ------------------------------------ ---------------------------------------- Error Descrip

Seite 55 - 7.3 Ajuste punto estación

15. Especificaciones --------------------------- ------------------------ Telescopio --------------------------- ----------------------

Seite 56

--------------------------- ------------------------ Pantalla Máximo: ± -999999.999 metros Pantalla Mínimo: 1mm Precisión ± (

Seite 57 - 7.4 Ajuste orientación

Ejemplo de modo menú: MENU 1/3 PARAMETERS 1/4 F1: LAYOUT F1: MIN READING F2: DATA COLLECT F2: ANGLE UNIT F3: PROGRAMS

Seite 58

--------------------------- ------------------------ Pantalla LCD 240 x 128 píxeles Comunicación Puerto serie RS-232C ---------------

Seite 59

16. Accesorios incluidos --------------------------- ------------- Accesorios incluidos Cantidad --------------------------- -----------

Seite 60 - 7.5 Práctica del replanteo

Apéndice I. Corrección atmosférica Ajustes de fábrica: RTS: Temperatura 20 ºC, presión atmosférica 1013 hPa, 0ppm OTS: Temperatu

Seite 64

Apéndice II. Error de curvatura y refracción Distancia horizontal. D = AC ( α ) o BE ( β ) Distancia vertical. Z = BC ( α ) o

Seite 65 - 7.6.2 Intersección inversa

Apéndice III. Formato de datos y comunicación (1) Parámetros de comunicación BAUDIOS (Baud rate): 2400 / 4800 / 9600 / 19200 / 38400 PAR

Seite 66

CORR. ATMOSFERICA ... Temperatura, presión ESTACION ... PT#, altura de instrumento, PCODE XYZ ...

Seite 67

NOTA: Las imágenes, figuras y especificaciones aquí presentadas están sujetas a cambios sin precio aviso. No se aceptarán responsabilidades

Seite 68

1.3 Teclas de operación Teclas Primera función Segunda función F1 a F4 Teclas de función correspondientes Teclas de fu

Seite 69

1.4 Teclas de función Las teclas de función se corresponden con la función mostrada en la última fila de la pantalla del instrumento

Seite 70

Medición de ángulos Modo Pantalla Tecla Función P1 0SET F1 Imponer ángulo horizontal a cero P1 HOLD F2 Fijar el ángulo horizonta

Seite 71 - 8.1 Introducción

2. Batería 2.1 Puesta de la batería Para insertar la batería alinear la misma con la muesca del instrumento y hacer presión hasta escu

Seite 72

Prólogo Felicidades por haber adquirido una Estación Total FOIF de la serie RTS600. Lea atentamente este Manual antes de empezar a trabajar

Seite 73

2.2 Recarga de las baterías 1. Conectar el cargador a la batería: 2. Conectar el cargador a la toma de corriente 220V /110V(50Hz). Se il

Seite 74

3. Preparación antes de la medición 3.1 Puesta en estación del instrumento ( 1 ) Extender las patas del trípode para poder trabajar en u

Seite 75 - 8.4 Estación

3.3 Centrado con plomada óptica Nivelar previamente el instrumento con ayuda del nivel esférico y del nivel tubular. Enfocar la imagen de

Seite 76

Mirar a través del telescopio y hacer puntería al punto a visar. Si fuese necesario enfocar nítidamente la imagen. No deberá apreciarse movim

Seite 77 - 8.5 Orientación

3.8 Cómo introducir números y letras Los números y las letras pueden ser directamente introducidos mediante el empleo del tecla alfanum

Seite 78

3.9 Corrección del Ángulo Vertical Con el compensador de Ángulo Vertical activado, el ángulo vertical es automáticamente corregido antes

Seite 79

4. Medida de ángulos 4.1 Medida del ángulo horizontal Comprobar que se está en el modo medición de ángulos. (1) Hacer puntería al pri

Seite 80

4.2 Ángulo horizontal, sentido horario y antihorario Comprobar que se está en el modo medición de ángulos. (1) Pulsar la tecla [F4] do

Seite 81 - 8.7.1 Offset ángulo

4.3 Imposición del ángulo horizontal 1) Imposición del ángulo horizontal empleando la función de fijar / arrastrar y soltar (1) Girar

Seite 82

2) Imposición del ángulo horizontal empleando el teclado alfanumérico (1) Hacer puntería al objetivo. (2) Pulsar la tecla [F4] dos veces

Seite 83 - 8.7.2 Offset distancia

NOTA: ● Leer atentamente este Manual de Instrucciones antes de comenzar a usar el equipo. ● No exponga el instrumento a altas temperatura

Seite 84

4.4 Ángulo vertical en grados y porcentaje Comprobar que se está en el modo medición de ángulos. (1) Presionar [F4] (P1) una vez para

Seite 85 - 8.7.3 Offset plano

4.6 Alarma de ángulo recto Cuando el ángulo horizontal esté próximo a los ángulos 0º, 90º, 180º o 270º con una aproximación inferior a 1

Seite 86

5. Medición de distancias 5.1 Medida de distancias (geométrica) Comprobar que se está en el modo medición de distancias. (1) Hacer pu

Seite 87 - 8.7.4 Offset columna

5.2 Medida de distancias (HD/VD) Comprobar que se está en el modo medición de distancia reducida, diferencia de altura. Pulsar la tecla

Seite 88

Comprobar que se está en el modo medición de distancia geométrica o medida de distancia reducida y diferencia de alturas. (1) Presionar

Seite 89 - 8.8 Librería de códigos

5.4 Replanteo de distancia (S.O.) Con el programa replanteo podrá visualizar directamente la diferencia entre la distancia medida y la d

Seite 90

Con el programa replanteo podrá visualizar cómodamente la diferencia entre la distancia medida y la distancia teórica. Distancia visualizada

Seite 91 - 9.1 Altura Remota (REM)

5.5 Ajuste del modo de medida de distancia Modo TRACK. Este es el modo de medición de distancias normal. En este modo deberá configurar l

Seite 92

5.6 Constante del prisma La constante del prisma que viene de fábrica es cero. Si la constante del prisma no fuese cero, la correcta co

Seite 93

5.7 Correcciones atmosféricas La serie de Estaciones Totales RTS600 efectúa un ajuste automático de la corrección atmosférica en funció

Seite 94 - 9.2 Distancia entre puntos

Instrucciones de seguridad: ● No intente desmontar o reparar el instrumento. Podría producirse fuego, un cortocircuito o daños físicos. Sólo

Seite 95

5.8 Comprobación de la señal Es conveniente chequear la señal del distanciometro para estar seguros de que hay suficiente señal refleja

Seite 96 - 9.3 Medición de área

6. Medición de coordenadas 6.1 Estacionamiento En este primer apartado usted podrá asignar las coordenadas del punto estación y la orie

Seite 97 - 9.4 Arrastre de Cota

SELECT A FILE FN: INPT LIST ENT (4) Presionar la tecla [F1] e indicar el nombre del fichero. Pulsar [F2] (LIST) para seleccionar

Seite 98

Rango de operación: -999999.999 m < N, E < +999999.999 m -9999.999 m < Z < +9999.999 m NOTA: Si no s

Seite 99

(5) Presionar la tecla [F1] (INPT) para indicar el número de punto estación. Presionar la tecla [F4] (ENT) para finalizar. Para visualizar

Seite 100

6.2 Orientación En caso de no efectuar el primer paso (6.1 Estacionamiento), el instrumento usará como coordenadas de la Estación las

Seite 101 - 9.5 Línea de referencia

(4) Presionar la tecla [F2] (BS). BACKSIGHT PT# : INPT LIST NE ENT (5) Presionar la tecla [F3] (NE) para indicar las coorden

Seite 102

2 Búsqueda en memoria interna de las coordenadas del punto orientación (1) Presionar la tecla [DISP] tres veces para acceder al modo me

Seite 103

BACKSIGHT PT# : F2 INPT LIST NE ENT (6) Presionar la tecla [F4] (ENT) para visualizar en pantalla el acimut calculado entre

Seite 104 - 10.1 Introducción

BS# > PCODE : Ref.Hr : 0.000m INPT BS MEAS 0SET (3) Presionar la tecla [F1] (INPT) para indicar el punto, código y altura

Seite 105 - 10.3.1 Mediciones

PRECAUCIÓN ● No use el instrumento con las manos mojadas. Podría producirse un cortocircuito. ● No suba o use el estuche del instrumento

Seite 106

(7) Visar al punto orientación y presionar la tecla [F3] (YES) para imponer el ángulo. 6.3 Confirmación de orientación por coordenad

Seite 107 - 10.3.2 Coordenadas

6.4 Medición y almacenamiento (1) Presionar la tecla [DISP] tres veces para acceder al modo medición de coordenadas. Acceder a la panta

Seite 108 - 10.3.3 Códigos PCODE

6.5 Mediciones con Offset Este modo de medición es tremendamente útil para situaciones en las que es imposible posicionar el prisma

Seite 109

7. Replanteo El modo replanteo se puede utilizar mediante dos opciones, una primera para el replanteo de puntos existentes en la memoria int

Seite 110

7.2 Selección del fichero de coordenadas Como ya hemos comentado, existe la posibilidad de realizar un replanteo mediante la lectura de

Seite 111 - 10.4.3 Borrar un trabajo

7.3 Ajuste punto estación 1 Búsqueda en memoria interna de las coordenadas del punto estación Una vez se ha seleccionado el trabajo,

Seite 112 - 10.4.4 Búsqueda de datos

2 Introducción directa por teclado de las coordenadas del punto estación Al igual que en caso anterior, una vez se ha seleccionado el tra

Seite 113 - 10.5 Introducción de datos

7.4 Ajuste orientación 1 Búsqueda en memoria interna de las coordenadas del punto orientación Una vez se ha seleccionado el trabajo y

Seite 114 - 10.6 Borrar un punto

2 Introducción directa de las coordenadas del punto orientación Como ya hemos indicado, una vez se ha seleccionado el trabajo y el punto

Seite 115

3 Imposición directa del ángulo horizontal Como ya hemos indicado, una vez se ha seleccionado el trabajo y el punto estación, el siguien

Seite 116 - 10.8 Descarga de datos

Excepciones de responsabilidad 1) El usuario de este producto debe seguir todas las todas las instrucciones de seguridad y efectuar chequeo

Seite 117 - 10.9 Carga de datos

7.5 Práctica del replanteo Los siguientes dos métodos están disponibles para la práctica del replanteo: 1) Replanteo por coordenadas

Seite 118 - 10.10 Inicialización

CALCULATED HR : 44º 38’ 29’’ HD : 173.646 m A&D NEZ NEXT HR : Ángulo horizontal calculado del punto estación al punto

Seite 119 - 11. Comunicación

(9) Presionar la tecla [F2] para modificar el modo de medición de distancias. MODE SET F1 : FAST F2 : TRACK [ F3 : FINE

Seite 120 - 12.1 Ajustes

7.6 Nuevo punto Un nuevo punto es en ocasiones necesario cuando, por ejemplo, desde la actual base no es posible hacer puntería al pu

Seite 121 - 12.2 Modo de ajuste

(5) Presionar la tecla [F4] (ENT) para confirmar la selección. SIDE SHOT PT# : INPT SRCH ENT (6) Presionar la tecla [F1] pa

Seite 122 - 12.4 Unidades angulares

7.6.2 Intersección inversa El método intersección inversa se emplea para calcular y almacenar las coordenadas de un nuevo punto calculado

Seite 123 - 12.6 Autoapagado

(2) Presionar la tecla [F2] (NEW POINT). (3) Presionar la tecla [F2] (RESECTION). NEW POINT NEW POINT F1 : SIDE SHOT P

Seite 124 - 12.7 Número de medidas

(8) Hacer puntería el prisma y pulsar la tecla [F3] (YES). La medida de la distancia se iniciará. HR : 1º 23’ 45’’ HD * m VD :

Seite 125

HR : 1º 23’ 45’’ HD : 1.234 m VD : 0.001 m NEXT CALC (14) Finalizada la observación de todos los puntos conocidos se visua

Seite 126 - 12.9 Contraste de pantalla

7.7 Ajuste FACTOR DE ESCALA El factor de escala está integrado por dos componentes como son la reducción de la distancia al nivel del mar

Seite 127

Contenido Aplicaciones ... 1

Seite 128 - 12.10.2 Baudios

(2) Presionar la tecla [F3] (GRID FACTOR). GRID FACTOR = 1.000000 > MODIFY ? YES NO (3) Presionar la tecla [F3] (YES).

Seite 129 - 12.10.3 Paridad

8. Levantamiento La serie RTS600 dispone de memoria interna para almacenar los datos medidos (ficheros de mediciones) y las coordenadas de l

Seite 130 - 12.10.4 Stop Bit

ESQUEMA DE OPERACION Modo Levantamiento ESC MENU MENU 1/2 F1: LAYOUT F2: DATA COLLECT F3: PROGRAMS F2 SELECT A FILE FN:

Seite 131 - 12.11 Factor de escala

8.2 Selección de un trabajo Se recomienda seleccionar un trabajo antes de iniciar la toma de datos. Los datos medidos se almacenarán in

Seite 132 - 12.12 Lenguaje

8.3 Selección de un fichero de coordenadas para la medición Seleccionar asimismo un fichero de coordenadas para la medición. COLLEC

Seite 133 - 12.13 Temperatura

8.4 Estación 1 Búsqueda en memoria interna de las coordenadas del punto estación Una vez se ha seleccionado el trabajo, el siguiente

Seite 134

2 Introducción directa por teclado de las coordenadas del punto estación Al igual que en caso anterior, una vez se ha seleccionado el t

Seite 135 - 13. Comprobaciones y ajustes

8.5 Orientación 1 Búsqueda en memoria interna de las coordenadas del punto orientación Una vez se ha seleccionado el trabajo y el pun

Seite 136

2 Introducción directa de las coordenadas del punto orientación Como ya hemos indicado, una vez se ha seleccionado el trabajo y el punto

Seite 137 - 13.2 Nivel circular

3 Imposición directa del ángulo horizontal Un tercer modo de orientar el instrumento es por imposición directa del ángulo horizontal.

Seite 138 - 13.3 Nivel esférico

5.8 Comprobación de la señal ... 30 6. Medición de coordenadas ..

Seite 139 - 13.4 Cruz de puntería

8.6 Procedimiento de trabajo Dentro del menú de colección de datos, una vez estacionado y orientado el instrumento ... COLLECT 1/

Seite 140 - 13.5 Plomada

8.7 Medición con Offset La serie de estaciones totales RTS600 dispone de cuatro modos de medición con Offset. 1. Offset por ángulo 2

Seite 141 - Ajuste

(4) Realizada la medición sobre el punto accesible, pulsar la tecla [F4] (OFST) (5) Presionar la tecla [F1] (ANGLE OFFSET) OFFSET

Seite 142

8.7.2 Offset distancia El modo medición Offset por distancia se emplea para medir y almacenar puntos en los que, en principio es impo

Seite 143

(4) Presionar la tecla [F1] (INPT). Introducir la corrección u Offset de distancia, a la izquierda o a la derecha. Pulsar la tecla [F4

Seite 144

8.7.3 Offset plano La opción Offset plano se emplea para realizar mediciones de puntos con respecto a un eje de un plano. Deberá defi

Seite 145

(5) Posicionar el prisma en el primer punto (P1). Hacer puntería al prisma y presionar la tecla [F1] (MEAS). Finalizada la medición el i

Seite 146 - 13.9 Ejes del instrumento

8.7.4 Offset columna La serie de estaciones totales RTS600 dispone de la posibilidad de medir la posición de un punto respecto del c

Seite 147 - 14. Mensajes y errores

(5) Posicionar el prisma en el punto inicial (P1) sobre la columna. Hacer puntería al prisma y presionar la tecla [F1] (MEAS). COLUMN

Seite 148 - 15. Especificaciones

8.8 Librería de códigos El instrumento dispone de una librería de códigos donde se podrán almacenar los diferentes códigos alfanumérico

Seite 149

10. Gestión de datos ... 94 10.1 Intr

Seite 150 - Alimentación

8.9 Tecla [ALL] para almacenar datos La serie de estaciones totales RTS600 dispone de una tecla especial [ALL] para la colección de da

Seite 151 - 16. Accesorios incluidos

9. Programas 9.1 Altura Remota (REM) El programa altura remota puede trabajar de dos modos: con medición a partir del prisma y con med

Seite 152

(4) Presionar la tecla [F1] (INPT R.HT), introducir la altura del prisma. REM-1 (STEP-1) Ref.Hr 0.000 m INPT EN

Seite 153

(2) Presionar la tecla [F1] (REM) (3) Presionar la tecla [F2] (NO R.HT) REM REM-2 F1 : INPUT R.HT <STEP-1> F2 :

Seite 154

9.2 Distancia entre puntos El programa Línea de referencia permite calcular cómodamente la distancia reducida, la distancia geométrica

Seite 155

(4) Hacer puntería al prisma situado en al punto (A), presionar la tecla [F1] (MEAS) para iniciar la medición de la distancia. MLM-1

Seite 156

9.3 Medición de área Este programa calcula el área de una figura cerrada. NOTA: El área no se calcula correctamente si las líneas de

Seite 157

9.4 Arrastre de Cota El programa Arrastre de Cota permite dar cota al punto estación mediante la observación de un punto de cota conoc

Seite 158

(6) Presionar la tecla [F4] (ENT) para confirmar la selección. Z COORD. SETTING F1 : OCC.PT INPUT F2 : REF. MEAS 2 C

Seite 159

(5) Presionar la tecla [F4] (ENT) para confirmar. INSTRUMENT HEIGHT INPUT I.HT 0.000 m INPT ENT (6) Introducir la altura

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare