Black & Decker Perfect Broil CTO4400B-06G Bedienungsanleitung Seite 2

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 1
Size: 19.685" x 17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
Use la plancha únicamente para planchar.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las
personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en
agua ni en ningun otro liquido.
Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por
ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este
en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningun aparato electrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de
servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones
a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
electricas ni adentro de un horno caliente.
Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un
aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes.
Siempre conecte primero el cable al aparato y despues,
enchufelo a la toma de corriente . Para desconectar, ajuste
todo control a la posicion de apagado (OFF) y despues, retire el
enchufe de la toma de corriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la
grasa caliente.
No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el
aparato. Las fibras metalicas podrian entrar en contacto con
las piezas electricas del aparato, resultando en el riesgo de un
choque electrico.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de
metal adentro del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase
a entrar en contacto con cualquier material inflamable,
incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se
encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes
que no sean de metal ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados
por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la
bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del
aparato con papel de aluminio.
❍
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas
(incluído niños) con capacidad limitada física, mental o
sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que
les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o
instrucción.
❍
Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen
el aparato como juguete.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra
que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La
conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado
para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo
de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio
autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Importante:
Al utilizar la función de tostar-cronómetro (TOAST/
TIMER), gire siempre el selector pasando la posición
20, y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta
alcanzar el nivel deseado.
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientra esté funcionando. En caso de
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno per
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier
otro material combustible.
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras
está funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material
inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente.
No introduzca los siguientes materials en el horno: papel, cartón, envolturas plásticas
y materials similares.
PRIMEROS PASOS
Lave todas las piezas desmontables siguiendo las instrucciones de la sección CUIDADO Y
LIMPIEZA de este manual.
Seleccione el lugar donde se utilizará este aparato dejando el espacio suficiente en la parte
de atrás, entre el aparato y la pared, para permitir que el calor fluya sin dañar armarios y
paredes.
Inserte la bandeja de migas por debajo de las resistencias de la parte inferior.
Inserte la rejilla deslizante en la parte central, en la posición inferior de rejilla.
Cierre el horno y asegúrese de que la rejilla se desliza completamente en el horno.
Desate el cable y desenróllelo.
Enchufe el aparato.
HORNEAR
Este horno asa los alimentos utilizando sólo convección.
Esta función utiliza un ventilador interior para distribuir el calor de forma uniforme.
No es necesario modificar el tiempo de cocinado en el horno o la temperatura respecto a las
que se proporcionan en las recetas o instrucciones del alimento.
1. Inserte la rejilla deslizante en la posición inferior del horno uniéndola a los ganchos
articulados, como hemos explicado previamente. Si lo desea, puede utilizar también la
posición de rejilla de la parte superior.
2. Ponga el selector de temperatura a la temperatura deseada, entre 65 °C (150 °F) y 230 °C
(450 °F).
3. Seleccione la función BAKE (hornear).
4. Ponga el temporizador a 20 y, a continuación, muévalo hacia atrás o hacia adelante
para establecer el tiempo de cocinado que desee, incluyendo el tiempo de precalentado.
(Seleccione la opción STAY ON [funcionamiento continuo] si desea cocinar el alimento
durante más de 60 minutos o si prefiere controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de
utilizar un temporizador de cocina.)
Nota: Es necesario que configure el temporizador o que seleccione la función STAY ON
(funcionamiento continuo) para que el horno funcione.
5. La luz del indicador de encendido (ON) se enciende y permanece encendida durante todo el
tiempo de cocinado.
6. Las resistencias funcionan a intervalos para mantener una distribución uniforme del calor.
7. Una vez que el horno se ha precalentado, abra la puerta del horno y meta el alimento.
Cierre la puerta del horno.
Nota: Puede cocinar de 3 formas:
1. Utilice la bandeja de horno colocada encima de la rejilla deslizante.
2. Coloque la rejilla para asar/bandeja de goteo en la bandeja de hornor/bandeja de goteo y
ponga el alimento directamente en la rejilla
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja
de hornor/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.
3. Utilice un plato de metal, cristal o cerámica apto para horno en la rejilla en la posición de la
ranura superior o inferior. (Asegúrese de que el plato que utilice para cocinar el alimento se
encuentra a 4 cm (1½”) de las resistencias de la parte superior).
4. La primera vez que utilice el horno, cocine siguiendo las instrucciones de los fabricantes
o de la receta, y compruebe si los alimentos están listos en el tiempo mínimo de cocción
sugerido. Si utiliza el temporizador del horno, habrá una señal audible cuando se haya
completado el ciclo de cocinado. El horno se apaga y la luz también.
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de cocinado
6. Abra la puerta del horno. Utilice manoplas o agarradores, deslice la rejilla hacia el exterior
para sacar la comida ya cocinada
Importante: Este horno se calienta. Cuando lo utilice, lleve siempre manoplas o use
agarradores cuando toque cualquier superficie exterior o interior del horno.
7. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
ASADO PERFECTO
Para obtener los mejores resultados, precaliente el horno con la puerta cerrada a 230
°
C (450
°
F) durante al menos 5 minutos antes de proceder a asar.
Este horno está diseñado para proporcionar una función de asador con la puerta entreabierta.
Además, puede seleccionar la temperatura óptima para la función de asador dependiendo de
cada alimento
1. Ponga el selector de temperatura entre 170
°
C (350
°
F) y 230
°
C (450
°
F), a la temperatura
que desee.
2. Coloque el selector de función de cocinado en asar (BROIL).
3. Ponga el temporizador en 20 y, a continuación, muévalo hacia adelante o hacia atrás para
establecer el tiempo de asar deseado, incluyendo los 5 minutos de precalentamiento.
(Seleccione la función STAY ON [funcionamiento continuo] para controlar el tiempo de
cocción usted mismo. Asegúrese de utilizar un temporizador de cocina.)
4. Coloque el alimento en la bandeja de hornor/bandeja de goteo o en la rejilla deslizante
insertada en ella.
Nota: Asegúrese de que el alimento que vaya a cocinar no exceda las dimensiones de la bandeja
de hornor/bandeja de goteo, para evitar que la grasa gotee en las resistencias.
Asegúrese de que la parte superior del alimento se encuentra al menos a 4 cm (1½”) de
distancia de las resistencias de la parte superior.
5. Meta la comida en el horno y cierre la puerta dejándola entreabierta a una distancia de
aproximadamente 20 mm (¾”) de la posición completamente cerrada.
6. Ase los alimentos siguiendo la receta o las instrucciones del paquete, y compruebe su
estado en el tiempo de asar mínimo que se sugiere.
7. Si utiliza el temporizador del horno, éste emitirá una señal audible cuando se haya
completado el ciclo de asar. El horno se apaga y la luz también.
8. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado el ciclo de asar.
9. Utilizando manoplas o agarradores, baje la puerta del horno hasta que esté
completamente abierta. Deslice la rejilla hacia el exterior junto con la bandeja de horno
para sacar la comida ya cocinada.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
TOSTAR
No es necesario precalentar el horno para tostar.
1. Abra la puerta del horno e inserte la rejilla deslizante en la posición de la ranura que se
encuentra en la parte inferior.
2. Coloque las piezas de pan o bollo que desee tostar directamente en la rejilla deslizante y
cierre la puerta.
3. Seleccione la opción de tostado (TOAST) en el selector de temperatura.
4. Seleccione la función tostado (TOAST) en el selector de funciones de cocinado
5. Lleve el selector de grado de tostado a 20 y, a continuación, colóquelo en el grado de tostado
deseado.
Nota: Es necesario que configure el selector de grado de tostado según sus preferencias para
que el horno empiece a tostar.
6. Para obtener los mejores resultados en el primer ciclo de tostado, configure el selector de
tostado en el medio, lo que se encuentra entre los ajustes claro y oscuro, y a continuación,
reajuste el ciclo siguiente para tostar más o menos los productos, según sus preferencias.
7. Se enciende la luz indicadora de puesta en marcha (ON) y permanece encendida hasta que
el ciclo de tostado se completa
8. Cuando se completa el ciclo de tostado, el aparato emitirá una señal acústica. El horno y la
luz indicadora se apagarán.
9. Abra la puerta del horno. Utilizando manoplas o agarradores, saque la rejilla para sacar
las tostadas.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
MANTENER CALIENTE
1. Configure el selector de temperatura entre 65 °C (150 °F) y 95 °C (200 °F).
2. Cambie el selector de función de cocinado a KEEP WARM (Mantener Caliente).
3. Ponga el selector de tiempo en 20 y, a continuación, configúrelo en el tiempo de calentado
que desee, incluyendo el tiempo necesario para el precalentamiento. (Seleccione la opción
STAY ON [funcionamiento continuo] si desea controlar el tiempo usted mismo. Asegúrese de
utilizar un temporizador de cocina.)
Nota: Esta característica está diseñada para mantener la temperatura de comidas ya cocinadas.
Debería utilizar esta función durante periodos cortos de tiempo; para evitar que la comida se
seque, cúbrela con papel de aluminio.
4. Cuando se haya completado el ciclo, el aparato emitirá una señal audible. El horno y el
indicador de encendido se apagarán.
5. Si no está utilizando el temporizador del horno, apague el horno (OFF) una vez que se haya
completado.
6. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
Cuidado y limpieza
Este producto contiene piezas que no pueden ser reemplazadas o mantenidas por el usuario.
Póngase en contacto con personal cualificado del servicio cuando sea necesario.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Antes de proceder a la limpieza de cualquiera de los componentes asegúrese de
que el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque siempre completamente las distintas
partes después de llevar a cabo la limpieza y antes de volver a poner en marcha el horno.
1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon
y agua templada con jabón. No utilice limpiadores de cristales en pulverizador.
2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la rejilla con agua templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes,
utilice un estropajo de poliéster o nailon.
3. Lave la bandeja de horno y la rejilla para asar en agua templada con jabón. Para minimizar
la posibilidad de que se raye, utilice un estropajo de poliéster o nailon.
Bandeja para migas
1. Saque la bandeja para migas.
2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo húmedo, o lávela en agua templada con
jabón.
3. Asegúrese de secarla completamente antes de volver a insertarla en el horno.
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha
enfriado completamente antes de limpiarlo.
Limpie la parte superior y los laterales con un trapo húmedo o con una esponja. Séquelas
completamente.
PRECAUCIÓN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO.
SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O
EXTERNA DEL HORNO.
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
1. Luz indicadora de encendido
2. Selector de temperatura para
hornear/asar
(Pieza CTO4400B-01G)
3. Selector de función de cocinado
(Pieza CTO4400B-02G)
4. Temporizador de 60 minutos/
selector de grado de tostado
(Pieza CTO4400B-03G)
5. Rejilla deslizante
(Pieza CTO4400B-05G)
6. Bandeja deslizante para migas
(Pieza CTO4400B-06G)
7. Bandeja de horno/bandeja
de goteo (Pieza CTO4400B-11G)
8. Ranura para rejilla
9. Interior curvado de gran
profundidad
10. Tirador para la puerta
11. Rejilla para asar
(Pieza CTO4400B-10G)
(not shown)
Nota: † indica las piezas extraíbles o
reemplazables por parte del consumidor
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio que se
indica para el país donde usted compró su
producto.
NO devuélva el producto al fabricante.
Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y
Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto
de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso
incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha
original de compra mientras que tenga
una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como
comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio
de su país y haga efectiva su garantía
si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro
de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados
en condiciones distintas a las
normales.
Los daños ocasionados por el mal uso,
el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados
de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados
fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás
accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o
incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta
garantía?
• Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y el consumidor
podría tener otros derechos que varían
de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este
producto por 2 años a partir de la fecha
original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto
que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este
producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá
presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de
compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714
2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio
en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la
garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado
con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra
original, ahí se reemplazará cualquier
pieza o componente defectuoso sin cargo
alguno para el usuario final. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que
se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido
alterado o reparado por personas no
autorizadas por Rayovac de México SA
de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados.
Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Call center: 800-171-051
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Seitenansicht 1
1 2

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare